|
|
THE GREEN FOOLSSweet and lovable, but a little tricky and mischievous too! These not-so-wee folk are playful, magical and if you’re good they’ll grant you a wish with pixie dust. Cavorting in vibrant colours and floating high overhead on delicate wings, these enchanting fairies will be dancing around the plaza in front of St. Albert Place — look to the skies and don’t miss the surprise! Doux et aimables, mais un peu trop rusés et espiègles! Ces gens pas si petits sont enjoués, magiques et si vous êtes gentil ils vous accorderont un vœu avec de la poussière de lutin. Cabriolant dans des couleurs vibrantes et flottant haut dans le ciel sur des ailes délicates, ces fées enchanteresses danseront autour de l'esplanade en face de la Place Saint Albert – regardez vers le ciel et ne manquez pas la surprise! |
![]() |
MORTAL COILWatch for Mortal Coil’s frolicking frogs as they go a courtin’ round the festival... buoyantly a banterin’, flippantly a foolin’, and merrily a makin’ wherever they go! Come play with them as they hop, jump and bounce their way along the Global Canadian Heritage Trail. A “ribbiting” good time! Surveillez les grenouilles qui batifolent de Mortal Coil alors qu'elles courtisent aux alentours du festival... badinant allègrement, d'une folle désinvolture, et semant la joie partout où elles vont! Venez jouer avec elles alors qu'elles sautillent, sautent et rebondissent sur leur chemin le long du sentier du Patrimoine mondial canadien. Un « coa-coa » de bon moment! |
![]() |
THE TROLLSONSSpotting these wood land creatures is a rare and wondrous treat. Creeping out of their mossy homes in the Canadian forest and into Lions Park, The Trollsons tell clever tales of troll living, sing troll-tunes and can even predict your future! Causing shenanigans and leaving laughter in their wake, these winsome trolls make lovable forest friends. Repérer ces créatures des bois est un plaisir rare et merveilleux. Rampants de leurs maisons moussues de la forêt canadienne vers le parc des Lions, les Trollsons racontent d'habiles histoires de vie de troll, chantent des airs de troll et peuvent même prédire votre avenir! Causant des entourloupettes et laissant des rires dans leur sillage, ces trolls engageants font des amis de la forêt adorables. |
![]() |
LINDA KARENKOA joy to bump into on site, Linda Karenko is a kooky chameleon in the most delightful way! Perhaps you’ll saddle up to Sheriff Winnie Dean or have your cards read by the fabulous Madam De La Loon; either way, an encounter with any of Linda’s characters will leave you grinning from ear to ear. Un plaisir à rencontrer sur le site, Linda Karenko est un caméléon loufoque d'une manière des plus charmantes! Peut-être monterez-vous en selle pour le Shérif Winnie Dean ou vous ferez vous tirer les cartes par la fabuleuse Madame De La Loon, d'une manière ou d'une autre, une rencontre avec un des personnages de Linda vous fera sourire jusqu'aux oreilles. |
![]() |
HEATHER D. SWAINNot only entertaining but also often handy, Heather D. Swain’s characters are as helpful as they are hilarious. The Queen of Rationalization will come up with the perfect excuse for all your little oopsies, while her mobile information booth is a wealth of info — it just might not be the info you need! Laugh-tacular! Non seulement divertissants, mais aussi souvent pratiques, les personnages de Heather D. Swain sont aussi prévenants qu'ils sont hilarants. La reine de la rationalisation trouvera l'excuse parfaite pour tous vos petits accidents, tandis que son kiosque d'informations mobile est une mine d'informations – ça pourrait ne pas être les infos dont vous avez besoin! Rire-taculaire! |
![]() |
NIKOLAINikolai is notorious for leaving both children and parents absolutely doubled-over with laughter. You’ll find him stomping around the grounds as the odorous Captain Garlic or trudging along as Gwady the Troll. But with his wacky blend of tricks and juggling talents, no matter the character, Nikolai is sure to capture inquisitive little eyes and their imaginations. Nikolai est notoire pour laisser les enfants et les parents littéralement pliés en deux de rire. Vous le trouverez piétinant autour du site en tant que l'odorant capitaine ail ou marchant péniblement en tant que Gwady le Troll. Mais avec son mélange de trucs farfelus et de talents de jonglage, peu importe le personnage, Nikolaï est sûr d'attirer les petits yeux curieux et leur imagination. |
![]() |
NEATOE THE CLOWNEager to discover the world around her, Neatoe the Clown explores the Festival site without saying a word. Finding inspiration in the simplest things like blowing bubbles or a growing smile, Neatoe shares her glee with only her cheerful face and gentle movements, yet her message is always crystal clear: Let’s play! Avide de découvrir le monde autour d'elle, Neatoe le clown explore le site du festival, sans dire un mot. Trouvant de l'inspiration dans les choses les plus simples, comme souffler des bulles ou un sourire croissant, Neatoe partage sa jubilation qu'avec seulement son visage joyeux et de doux mouvements, mais son message est toujours parfaitement clair : Jouons ensemble! |
![]() |
![]()








