Download 2010 Brochure  [15 MB]
Download map of Festival site


VENUES

  • SAVE-ON-FOODS STAGE (SOF)
    Arden Theatre
    5 St Anne St.
    St Albert, AB
    #[11] on Festival site map
  • STANDARD GENERAL TENT (SG)
    Millennium Park, Tache St.
    #[28] on Festival site map
  • ÉCOLE FATHER JAN (FJ)
    15 Mission Ave.
    St Albert, AB
    #[17] on Festival site map
  • LIONS PARK TENT (LPT)
    Access by Tache St.
    St Albert, AB

    #[34] on Festival site map

BE GREEN: Bottle, can and food waste recycle bins can be found throughout the Festival site.


Stay Informed

Sign up to receive information about events.

* Email Address

Please select from the following mailing lists:


* Required

Unsubscribe

Donate now through CanadaHelps.org

Faire un don maintenant par CanadaHelps.org

Site Activities

All Site Activities are $3 each  |  View daily schedules of Site Activities

The Arts And Heritage Foundation Of St. Albert presents
Beyond the Frame | Photo Fun


TOP

Global Canadian Heritage Trail

Sponsored by Global Edmonton

Explore the banks of the mighty Sturgeon River and experience the sights and sounds of the many activities that will get you in touch with our Canadian heritage and culture. Experience first-hand the traditions of the First Nations, Inuit, Métis, Ukrainian and French-Canadian settlers; you will hear their stories, join in their songs and dances and create memorable crafts to take home as souvenirs.

Global Canadian Heritage Trail

TOP

Grandma Willow

Sponsored by ATB Financial
Grandma Willow

All AgesDuration: 45 minutes
Location: Behind Musée Héritage Museum

Tuesday to Friday: 10 AM, 11 AM, 1 PM, 2 PM and 3 PM
Friday evening: 5:30 PM and 6:45 PM
Saturday: 11 AM, 12:15 PM, 2 PM, 3:15 PM and 4:30 PM

Escape to a magical garden where you’ll find the kind and friendly Grandma Willow. She’ll read a special story created just for you, and then using colourful feathers, foam shapes, sparkly bits and beads, she’ll show you how to create a story crown or story stick to help you tell your very own special story!

Curriculum Connections: storytelling, creative expression, demonstrating attentive listening and viewing, expressing feelings and awareness of form.

***

Grand-mère saule

Évadez-vous vers un jardin magique où vous trouverez la gentille et amicale grand-mère saule. Elle vous lira une histoire créée juste pour vous et à l’aide de plumes colorées, de formes en mousse, de particules brillantes et de perles elle vous enseignera comment créer votre couronne d’histoire ou bâton d’histoire qui vous aidera à raconter votre propre histoire!

Programme éducatif: narration d’histoires, expression artistique, sens de l’observation et écoute attentive, expression de sentiments et sensibilisation aux formes.


TOP
ATCO

ABORIGINAL ACTIVITIES

Inuit Activity
featuring Karyn Gagnon

All Ages Duration: 45 minutes
Location: Global Canadian Heritage Trail

Tuesday to Friday: 9:30 AM, 10:45 AM, 12:30 PM and 1:45 PM
Saturday: 11 AM, 1 PM and 3 PM

Children discover a familiar game is really an age-old Inuit tradition played around the world. Karyn Gagnon, certified presenter of Traditional Indigenous Games of North America, leads children through a fun craft to create their own bilboquet, a ring and pin or ball in cup game known as Ajagak in Inuit culture.

After, kids learn about the artefacts of the North, including snowshoes, mukluks made of seal or caribou and fur-trimmed parkas.

Curriculum Connections: communities in Canada, culture and community, artistic expression, storytelling, Native Canadian history, exploring and respecting ideas and attentive listening.


TOP
ATCO

ABORIGINAL ACTIVITIES

Métis Buffalo Hunt

Ages: 8 and up • Duration: 45 minutes
Location: Global Canadian Heritage Trail

Tuesday to Friday: 9:30 AM, 10:45 AM, 12 PM and 2 PM
Friday evening: 6 PM and 7 PM
Saturday: 11 AM, 12:30 PM, 2 PM and 3:15 PM

Become an honorary Métis hunter on the open plains! Gather with others from around the region to be a part of the single most important event in Métis society: the great buffalo hunt. In this exciting and educational activity, kids learn the importance and significance of the buffalo in Métis culture — including the respect the Métis have for these majestic animals.

After, children celebrate the great hunt with a fun Red River jig! Participants will also copy a traditional pemmican recipe onto a pemmican bag and then decorate it with beads.

Curriculum Connections: communities in Canada, culture and community, artistic expression, cultural art, Native Canadian history, exploring and respecting ideas and attentive listening.

***

Chasse au bison Métis

Devenez un chasseur Métis honorifique sur les vastes plaines! Joignez d’autres personnes de votre région pour participer à l’événement le plus important au sein de la société métisse : la grande chasse au bison. Dans le cadre de cette activité excitante et éducative, les enfants apprendront l’importance et la signification du bison pour la culture métisse et surtout le respect que ces derniers démontrent pour cet animal majestueux. Ensuite, les enfants célébreront la grande chasse avec la gigue de la rivière Rouge. De plus, les participants copieront une recette de pemmican traditionnelle sur un sac de pemmican qu’ils décoreront ensuite avec des perles colorées.

Programme éducatif: communautés canadiennes, culture et communauté, expression artistique, art culturel, histoire des autochtones canadiens, exploration et respect des idées, écoute attentive.


TOP
ATCO

ABORIGINAL ACTIVITIES

Aboriginal LegendsAboriginal Legends

All Ages Duration: 45 minutes
Location: Global Canadian Heritage Trail

Tuesday to Friday: 9:45 AM, 11:30 AM, 12:30 PM and 2:15 PM
Friday evening: 5 PM and 6:30 PM
Saturday: 10:30 AM, 12:30 PM and 2:30 PM

Drum, dance and play! Always a hit with Festival goers, Amanda Woodward’s Aboriginal Legends bring her rich culture to life through fun activities, interactive dances and captivating songs.

Curriculum Connections: communities in Canada, culture and community, artistic expression, cultural art, Native Canadian history, reflective thinking, art appreciation, exploring and respecting ideas and attentive listening.

***

Légendes autochtones

Tambourinez, dansez et jouez! Toujours populaires auprès des festivaliers, les légendes autochtones d’Amanda Woodwards font vibrer sa culture traditionnelle par le truchement d’activités amusantes, de danses interactives et de chansons captivantes.

Programme éducatif: communautés canadiennes, culture et communauté, expression artistique, art culturel, histoire des autochtones canadiens, réflexion, appréciation de l’art, exploration et respect des idées, écoute attentive.


TOP
ATCO

ABORIGINAL ACTIVITIES

Métis WeavingMétis Weaving

Braiding: (BR)

Ages: 5 to 9 years Duration: 30 minutes
Location: Global Canadian Heritage Trail

Tuesday to Friday: 9:30 AM, 11:30 AM and 2:30 PM
Friday evening:
5 PM
Saturday: 10:30 AM, 1 PM and 3 PM

Weave through Aboriginal history with a skilled Métis artisan! Using the traditional Métis fur trade sash as a real-life guide, kids braid or weave a bookmark with their very own hands as they learn the meaning of the sash’s bright primary colours that represent the earth, sky, water and fire.

Curriculum Connections: communities in Canada, culture and community, artistic expression, cultural art, Native Canadian history, exploring and respecting ideas and attentive listening.


TOP
ATCO

ABORIGINAL ACTIVITIES

Métis Weaving

Finger Weaving: (FW)

Ages: 10 and up Duration: 30 minutes
Location: Global Canadian Heritage Trail

Tuesday to Friday: 10:30 AM, 12:30 PM and 1:30 PM
Friday evening:
7 PM
Saturday: 11:30 AM, 2 PM and 4 PM

Weave through Aboriginal history with a skilled Métis artisan! Using the traditional Métis fur trade sash as a real-life guide, kids braid or weave a bookmark with their very own hands as they learn the meaning of the sash’s bright primary colours that represent the earth, sky, water and fire.

Curriculum Connections: communities in Canada, culture and community, artistic expression, cultural art, Native Canadian history, exploring and respecting ideas and attentive listening.

***

Tissage Métis

Suivez la trame au cœur de l’histoire autochtone avec un tisserand Métis! En utilisant la ceinture fléchée traditionnelle des commerçants de fourrure Métis comme guide, les enfants tresseront ou tisseront un signet de leurs propres mains tout en apprenant la signification des couleurs primaires éclatantes de la ceinture traditionnelle qui représentent la terre, le ciel, l’eau et le feu.

Programme éducatif: communautés canadiennes, culture et communauté, expression artistique, art culturel, histoire des autochtones canadiens, exploration et respect des idées, écoute attentive.


TOP
ATCO

ABORIGINAL ACTIVITIES

First Nations Friendship BraceletFirst Nations Friendship Bracelet

All Ages Duration: 30 minutes
Location: Global Canadian Heritage Trail

Tuesday to Friday: 9:30 AM, 10:30 AM, 11:30 AM, 1:30 PM
and 2:30 PM
Friday evening:
4 PM and 5:30 PM
Saturday: 10 AM, 11 AM, 12 PM and 2:30 PM

In this colourful activity, kids create a signature piece using leather and beads to help them understand the symbolism of colours, the four corners of the earth and the respective elements: Earth, air, fire and water. The First Nations Friendship Bracelet gives children an insider's look at the significance of cultural ornamentation.

Curriculum Connections: communities in Canada, culture and community, artistic expression, cultural art, Native Canadian history, exploring and respecting ideas and attentive listening.

***

Bracelet d’amitié des Premières nations

Dans le cadre de cette activité haute en couleur, les enfants procéderont à la création d’une pièce unique en utilisant du cuir et des perles pour les aider à apprendre les symboles véhiculés par les couleurs, les quatre points cardinaux de la terre et des éléments connexes : la terre, l’air le feu et l’eau. Le bracelet d’amitié des Premières nations permet aux enfants de mieux comprendre la signification des ornements culturels.

Programme éducatif: communautés canadiennes, culture et communauté, expression artistique, art culturel, histoire des autochtones canadiens, exploration et respect des idées, écoute attentive.


TOP

Ukrainian Cultural Heritage Village

Ukrainian Cultural Heritage Village

All Ages • Duration: 45 minutes
Location: Global Canadian Heritage Trail

Tuesday to Friday: 9:30 AM, 10:30 AM, 11:30 AM, 12:30 PM
and 1:30 PM
Friday evening:
5 PM and 6 PM
Saturday: 10:30 AM, 12 PM, 1:30 PM and 3:30 PM

Travel back in time 100 years in this hands-on historic activity! Children have the opportunity to experience life as a Ukrainian immigrant as they get to flail, winnow and grind grain into flour. Interpretive storytelling helps kids understand grain’s importance in history and today! Participants also have the chance to make a didukh (a traditional sheaf of wheat) to take home.

Curriculum Connections: communities in Canada, Ukrainian Canadian history, culture and community, artistic expression, cultural art, storytelling, communication, exploring and respecting ideas and attentive listening.

***

Village culturel ukrainien

Voyagez dans le temps, 100 ans en arrière, pour vraiment vivre cette activité historique! Les enfants ont la chance de vivre comme un immigrant ukrainien en battant le grain au fléau, en le vannant et en le moulant pour le transformer en farine. Une narration d’histoire interprétative aidera les enfants à mieux comprendre l’importance du grain dans l’histoire et dans la vie d’aujourd’hui! Les participants auront également l’occasion de fabriquer un didukh (une gerbe de blé traditionnelle) qu’ils pourront rapporter à la maison.

Programme éducatif: communautés canadiennes, histoire des Ukrainiens du Canada, culture et communauté, expression artistique, art culturel, narration d’histoires, communication, exploration et respect des idées, écoute attentive.


TOP



Les Bûcherons

www.lesbucherons.com

Les Bûcherons
Adventures in Acadia

Sponsored by Kal Tire

All AgesDuration: 45 minutes
Location: Global Canadian Heritage Trail

Tuesday to Friday: 9:30 AM, 10:45 AM, 12 PM and 1:15 PM
Friday evening:
5 PM and 6 PM
Saturday: 10:30 AM, 12:30 PM, 1:30 PM and 3 PM

The Acadian spirit comes to life in Les Bûcherons’ rousing foray into French Canadian culture. Discover how a traditional wooden dancing man becomes a fun percussion instrument and master the music of the wooden spoons. Savour the songs of the voyageurs and the lively line and square dance traditions that balanced work and play.

Curriculum Connections: communities in Canada, culture and community, French Canadian history, artistic expression, music appreciation, melody and rhythm, exploring and respecting ideas and attentive listening.

Souvenir wooden spoon sets or a wooden dancing man are available for $12 from either Merchandise Tent located on the Festival site.

***

Les Bûcherons – Aventure en Acadie

L’esprit acadien prend vie lors de cette incursion dans la vie des bûcherons canadiens-français. Découvrez comment un danseur en bois se transforme en un instrument de percussion des plus amusant et apprenez à faire de la musique à l’aide de cuillères en bois. Savourez les chansons des voyageurs ainsi que la tradition des danses en ligne et carrées qui équilibraient travail et loisir. 

Programme éducatif: communautés canadiennes, culture et communauté, histoire des Canadiens-français, expression artistique, appréciation musicale, mélodie et rythme, exploration et respect des idées, écoute attentive.


TOP

TELUS CYBERTALES®
Educational Program


Sponsored by Telus

Storytelling

All Ages • Duration: 45 minutes
Location: St. Albert Place Plaza

TELUS CYBERTALES®

Throughout the school year children learn practical reading and writing skills with TELUS CYBERTALES® Program. Schools from across the province contribute to an ongoing, online story created by authors in training. At the International Children’s Festival, everyone is invited to a special presentation of the unique TELUS CYBERTALES® creations narrated by master storyteller Sandy Cooke.

The End is Only the Beginning
Grade 1, 2, 3

A warm and sunny day turns into cloudy skies as four friends play freeze-tag in the school playground. A few drops of rain fall and a beautiful rainbow appears, but the children notice that this rainbow looks a little different … then everything starts to change. More »

Up Rooted
Grade 4, 5, 6

A freakish storm unearths a mysterious box that lead four curious children to an adventure that not only challenges their strengths and abilities but also the very core of their friendship. More »

What children’s story is complete without illustrations! Schools and students log on to the website to read the stories as they progress and then submit in drawings to go along with the stories.

Curriculum Connections: developing literary skills, writing, vocabulary skills, creative expression, using technology as a medium, critical thinking, exploring and respecting ideas and demonstrating attentive listening.

Tuesday Wednesday Thursday Friday
10 AM Beginning Up Rooted Beginning Up Rooted
11:30 AM Up Rooted Beginning Up Rooted Beginning
1 PM Beginning Up Rooted Beginning Up Rooted

***

TELUS Cybertales® Programme éducatif

Pendant l’année scolaire, les enfants développent leurs compétences en lecture et écriture anglaise dans le cadre du programme TELUS CYBERTALES®. Les écoles de l’ensemble de la province contribuent à la création continue d’histoires en ligne rédigées par des auteurs en devenir. Au Festival international des enfants (International Children’s Festival) tout le monde est invité à une présentation spéciale de ces créations TELUS CYBERTALES® uniques narrées par Sandy Cooke, maître-conteur.

Programme éducatif: développement de compétences littéraires, écriture, compétences en vocabulaire, expression artistique, utilisation de la technologie en tant que support, esprit critique, exploration et respect
des idées et démonstration d’une écoute attentive.


TOP

Edmonton Journal Code Breakers Club

Sponsored by Edmonton Journal

Ages: 9 and over Duration: 60 minutes
Location: St. Albert Place Plaza

Tuesday to Friday: 9:30 AM, 11:30 AM and 1:30 PM
Friday evening: 7 PM
Saturday: 11 AM, 1 PM and 3 PM

Secret codes. Hidden messages. Captured spies. They’re all part of Marty Chan’s new novel, The Code Breakers Club. Join the real-life Code Breakers Club and help Marty decode tangram messages sent from a secret agent in trouble. If you crack the code, you’ll earn a chance to become one of the characters in the novel.

Marty Chan Marty Chan is a young adult author, playwright, radio writer, and television story editor. He is the author of The Mystery of the Mad Science Teacher, The Mystery of the Graffiti Ghoul and The Mystery of the Frozen Brains and he recently launched True Story, his first picture book (with illustrations by Lorna Bennett).

Curriculum Connections: creative expression and communication, problem solving, research strategies,
teamwork, critical thinking, exploring and respecting ideas and demonstrating attentive listening.

***

Edmonton Journal Code Breakers Club

Codes secrets. Messages cachés. Espions capturés. Voilà les éléments qui constituent le nouveau roman de Marty Chan, The Code Breakers Club. Joignez-vous au vrai Code Breakers Club et aidez Marty à décoder des messages tangram envoyés par un agent secret en péril. Si vous arrivez à décoder le message, vous aurez la chance de devenir l’un des personnages du roman.

Marty Chan est un jeune auteur, dramaturge, rédacteur pour la radio et éditeur de scénarios pour la télévision. Il est l’auteur de The Mystery of the Mad Science Teacher, The Mystery of the Graffiti Ghoul et The Mystery of the Frozen Brains. De plus, il a récemment publié True Story, son premier livre illustré (avec les illustrations de Lorna Bennett).

Programme éducatif: expression artistique et communication, résolution de problèmes, stratégies pour la recherche, travail d’équipe, pensée critique, exploration et respect des idées, démonstration d’une écoute attentive.


TOP

Juggling with the Silly PeopleJuggling with the Silly People

Sponsored by Investors Group - St. Albert region

Ages: 8 and over • Duration: 45 minutes
Location: Lions Park

Tuesday to Friday: 9:30 AM, 11 AM, 12:30 PM and 1:30 PM
Friday evening: 5:30 PM and 7 PM
Saturday:
12 PM, 1:30 PM and 3 PM

Discover why the Silly People are so serious about fun! This zany, hilarious trio teaches kids the skills to juggle, the concentration to spin plates and the balance and timing to work the diablo, a Chinese yo-yo. 

Curriculum Connections: movement and form, physical expression, coordination, creative expression and demonstrating attentive listening and viewing.

Participants may purchase a spinning plate kit for $10, or a set of juggling balls or a diablo kit for $20 from either Merchandise Tent.

***

Jongler avec les Silly People

Découvrez pourquoi les Silly People prennent le plaisir autant au sérieux! Ce trio complètement loufoque et hilarant apprend aux enfants comment jongler, la concentration pour faire tourner des assiettes et l’équilibre ainsi que le sens du rythme requis pour manipuler le diabolo, un yo-yo chinois. 

Programme éducatif: mouvement et forme, expression physique, coordination, expression artistique, observation et démonstration d’une écoute attentive.


TOP

PapermakingPapermaking

Sponsored by Fortis Alberta

All Ages Duration: 30 minutes
Location: St. Albert Place, Painting and Multicraft Studios

Tuesday to Friday: 9:30 AM, 10:15 AM, 11 AM, 11:45 AM, 1:15 PM,
2 PM and 2:45 PM
Friday evening and Saturday: Drop-in

Papermaking lets kids make a creation as unique as they are! Unearth the history of papermaking and its effect on the environment using an age-old technique that takes colourful recycled paper bits, sparkles, flowers, plant fibre and seeds to create a living piece of handmade paper! Create a distinctive greeting card, notepaper, book cover or plant your creation in dirt and watch your work of art blossom before your eyes!

Curriculum Connections: creative expression, awareness of form, exploring media and techniques, recycling and environmental awareness and demonstrating attentive listening and viewing.

***

Fabrication de papier

La fabrication de papier permet aux enfants de produire des créations aussi uniques qu'ils le sont ! Découvrez l’histoire de la fabrication du papier et ses incidences sur l’environnement grâce à une technique ancienne qui utilise des morceaux de papier recyclé, des pépites scintillantes, des fleurs, fibres de plantes et graines afin de créer une pièce vivante de papier fait à la main! Créez des cartes de souhaits uniques, du papier pour prendre des notes, une couverture de livre ou encore plantez votre création dans la terre et voyez votre œuvre d’art fleurir sous vos yeux!

Programme éducatif: expression artistique, sensibilisation aux formes, exploration de médiums et de différentes techniques, sensibilisation au recyclage et à l’environnement, démonstration du sens de l’observation et d’une écoute attentive.


TOP

Flash, Bang, Boom!Flash, Bang, Boom!

Sponsored by ESSO Imperial Oil Foundation

Ages: 9 and over • Duration: 45 minutes
Location: Library Program Room, St. Albert Place

Tuesday to Friday: 9:45 AM, 11 AM, 12:30 PM and 2 PM
Friday evening: 6:30 PM
Saturday:  12:30 PM and 2 PM

This explosively fun science experiment lets kids discover some of the world’s most interesting chemicals through the power of chemistry! Led by Dr. Lucio Gelmini, chair of the Chemistry Department at Grant MacEwan University, Flash, Bang, Boom! explores the materials that you use in everyday life and takes a closer look at the chemicals that help solve crimes, and power our vehicles, as well as the gases that surround us!

Curriculum Connections: phase changes, acids and bases, energy and energy changes, environmental awareness and demonstrating attentive listening, viewing and critical thinking.

***

Flash, Bang, Boom!

Cette expérience scientifique explosive permet aux enfants de découvrir quelques-uns des produits chimiques les plus intéressants grâce au pouvoir de la chimie! Sous la direction du Dr. Lucio Gelmini, président du département de Chimie à l’université Grant MacEwan, Flash, Bang, Boom! explore les matériaux qui font partie de notre vie quotidienne ainsi que les produits chimiques utilisés pour résoudre les crimes, alimenter nos véhicules ainsi que les gaz qui nous entourent!

Programme éducatif: changements de phases, acides et bases, énergie et modification de l’énergie, sensibilisation à l’environnement et démonstration d’une écoute attentive, observation et pensée critique.


TOP

Pubble PeoplePubble People

Ages: 8 and over • Duration: 60 minutes
Location: Celebration Garden

Tuesday to Friday: 9:30 AM, 11:30 AM and 1:30 PM
Saturday: 11 AM, 1 PM and 3 PM

Pubble Peoplea Celtic word meaning people or congregation

With Mural Mosaic’s Pubble People Project, children journey into St. Albert’s Celebration Garden and discover that using their imagination and special talents to work together creates something bigger!

Through art education led by celebrated St. Albert artist Lewis Lavoie, the value of community art projects comes to life as young artists paint tiles about subjects that are important to them. Almost magically, the individual pieces come together to create a finished mural know as the Pubble People!

Curriculum Connections: creative expression, communication, awareness of form and composition, elements of art, exploring creative thoughts and ideas, art appreciation, community and colour mixing.

***

Pubble People

Avec Mural Mosaic, le projet Pubble People, les enfants voyagent dans le jardin St. Albert’s Celebration Gardenpour découvrir qu’en utilisant leur imagination et leurs talents particuliers ils peuvent travailler ensemble pour créer une œuvre encore plus grande! Sous la direction artistique de Lewis Lavoie, un artiste reconnu de St. Albert, les jeunes artistes découvrent l’importance des projets d’art communautaire en peignant sur des carreaux de céramique les sujets qui leur tiennent à cœur. La magie s’installe lorsque les pièces individuelles sont réunies pour créer une murale connue sous le nom de Pubble People! www.muralmosaic.com

Programme éducatif: expression artistique, communication, sensibilisation à la forme et à la composition, éléments artistiques, exploration de la pensée créatrice et des idées, appréciation de l’art, sens de la communauté et amalgame des couleurs.


TOP

ENMAX ACTIVITY TENT

Power Up! – The Alternative Energy Show

Sponsored by ENMAX
ENMAX Activity Tent

All AgesDuration: 45 minutes
Location: Lions Park

Tuesday to Friday: 9:30 AM, 10:30 AM, 11:30 AM and 1 PM
Friday evening: 5:30 PM and 6:30 PM
Saturday: 11 AM, 12 PM, 1 PM and 3 PM

Last year’s environmental hit returns! The Earth takes centre stage in this ENMAX original new play created by Maureen Rooney and Paul Punyi of Rooney and Punyi’s Educational Theatre Productions. Fun audience participation introduces students to new ways of creating alternative energy, such as wind, hydro and solar power.

After the show, all participants will make postcards to send to family and friends, encouraging them to become more environmentally friendly.

Curriculum Connections: communication, acting, storytelling, creative expression and environmental awareness and responsibility.

***

Power Up! – Le spectacle alternatif lié à l’énergie

Le succès environnemental de l’an dernier revient en pleine puissance! La terre prend la vedette dans cette nouvelle pièce théâtrale originale créée par Maureen Rooney et Paul Punyi de Rooney et la troupe Punyi’s Educational Theatre Productions. Grâce à une participation amusante des spectateurs, les étudiants découvrent de nouvelles façons de créer de l’énergie alternative comme le vent, l’hydroélectricité et l’énergie solaire. Après le spectacle, tous les participants créeront des cartes postales pour envoyer aux membres de leur famille et amis pour les inciter à devenir plus respectueux de l’environnement.

Programme éducatif: communication, jeu d’interprétation, narration d’histoires, expression artistique, sensibilisation à l’environnement et responsabilité.


TOP

Save-On-Foods Healthy Kids TentSave-On-Foods Healthy Kids Tent

Sponsored by Save-On-Foods

All AgesDuration: 30 minutes
Location: Lions Park

Tuesday to Friday: 9:30 AM, 10:15 AM, 11 AM, 11:45 AM, 12:30 PM, 1:15 PM, 2 PM and 2:45 PM
Friday evening and Saturday: Drop-in

Eating healthy never tasted so good! Join Save-On-Foods' registered dieticians as kids learn to make smart food choices and discover some unusual (and delicious) fruits and vegetables along the way. Every participant receives a nutritious snack and makes a special fridge magnet to remind him or her of the daily-recommended serving of fruits and vegetables!

Located in the Healthy Kids Tent, the Save-On-Foods Healthy Market will have healthy snacks for sale. All proceeds will go to the Stollery Children’s Hospital.

Curriculum Connections: exploring health and wellness choices and demonstrating attentive listening and viewing.

***

Tente santé Save-On-Foods pour les enfants

Manger santé n’a jamais goûté aussi bon! Joignez-vous aux diététistes de Save-On-Foods alors que les enfants apprennent à faire des choix d’aliments santé tout en découvrant certains fruits et légumes inhabituels (et délicieux). Chaque participant reçoit un goûter délicieux et fabrique un aimant spécial pour le réfrigérateur qui lui rappellera la portion quotidienne de fruits et légumes recommandée!

Programme éducatif: exploration des choix santé et pour le bien-être, démonstration du sens de l’observation et de l’écoute attentive.


TOP

Moo-vin' to the Rhythm  Moo-vin' to the Rhythm

Sponsored by Alberta Milk

All AgesDuration: 45 minutes
Location: Lions Park
Tuesday to Friday: 9:30 AM, 10:30 AM, 11:30 AM and 1:30 PM
Friday evening:
5:30 PM and 7 PM
Saturday: 11 AM, 12 PM, 1:30 PM, 3 PM and 4 PM

Take a tent full of kids, add master percussionist Bob Fenske and watch as a kid-powered orchestra comes to life! Taking lessons from Bob in basic rhythm, dance and song, kids discover traditional, exotic and unconventional percussion instruments from around the world before trying their hands at the assortment of percussion instruments — even milk cartons! No two performances are the same!

Curriculum Connections: creative expression, demonstrating attentive listening and viewing, assessing the use or function of objects and developing decorative styles.

***

Moo-vin' To The Rhythm

Prenez une tente pleine d’enfants, ajoutez-y le maître percussionniste Bob Fenske et voyez un orchestre d’enfants prendre vie! Sous la direction musicale de Bob qui leur enseigne les rythmes de base, la danse et le chant, les enfants découvrent des instruments de percussion traditionnels, exotiques et inhabituels provenant de partout sur la planète avant d’explorer par eux-mêmes toute une panoplie d’instruments de percussion, même des boîtes à lait! Chaque spectacle est unique!

Programme éducatif: expression artistique, démonstration du sens de l’observation et de l’écoute attentive, évaluation de l’utilisation ou de la fonction des objets et développement de styles décoratifs.


TOP

Timbits Visual Arts Tent

Sponsored by Tim Hortons

Ages: 6 and over • Duration: 30 minutesTimbits Visual Arts Tent
Location: St. Albert Place Plaza
Tuesday to Friday: 9:30 AM, 10:30 AM, 11:30 AM, 12:30 PM, 1:30 PM and 2:30 PM
Friday evening and Saturday: Drop-in (Parents must accompany children)

Don’t mask your creative talent — express it! The Timbits Visual Arts Tent invites kids to discover their artistic side as they create their very own magnificent mask! Choose a cultural template from West Coast Haida, Africa, Japan or China, then use fibres, feathers, wires and colours to make an original mask of your own!

Curriculum Connections: creative expression, awareness of form, exploring media and techniques and demonstrating attentive listening.

***

Tente d’arts visuels Timbits

Ne masquez plus vos talents créatifs, exprimez-les! La tente d’arts visuels Timbits invite les enfants à exprimer leur côté artistique en créant leur propre masque! Choisissez un modèle culturel comme celui des Aïda de la Côte Ouest, de l’Afrique, du Japon ou de la Chine, ensuite, à l’aide de fibres, plumes, tiges et couleurs, fabriquez votre propre masque original!

Programme éducatif: expression artistique, sensibilisation aux formes, exploration des médiums et des techniques et démonstration d’une écoute attentive.


TOP
The Arts and Heritage Foundation of St. Albert

THE ARTS AND HERITAGE FOUNDATION OF ST. ALBERT

The Arts and Heritage Foundation of St. Albert, a dynamic organization that promotes the visual arts and preserves St. Albert’s heritage, is pleased to present the following programs as part of the International Children’s Festival.

Beyond The FrameBeyond The Frame

Sponsored by Wajax

All Ages • Duration:  45 minutes
Location: St. Albert Community Hall, 17 Perron Street, beside Profiles Public Art Gallery
Tuesday to Friday: 9:30 AM, 11:30 AM, 1:30 PM
Saturday: 10 AM, 12 PM and 2 PM

Walk into the world of art, in a place that's like a life-size pop-up book! In this gigantic, three-dimensional exhibit you can move through an actual artwork and explore activities designed to engage your senses.

Profiles Public Art Gallery invites you to use your artistic skills to see, think and create beyond the frame. For hands-on fun, contribute to a large collaborative project and create your own artworks!

Curriculum Connections:
understanding perspective, space and size, sensory exploration, exploring media and techniques, artistic expression, exploring creative thoughts and ideas, and art appreciation

***

Au-delà du cadre

Pénétrez dans le monde de l’art grâce à un livre contextuel vivant! Dans cette exposition gigantesque, tridimensionnelle, vous pourrez vous déplacer dans une véritable peinture d’artiste et explorer des activités artistiques conçues pour stimuler vos sens! Découvrez des portes et des pièces dissimulées, utilisez votre sens artistique pour voir, penser et créer au-delà du cadre! Pour vraiment mettre la main à la pâte, participez à un grand projet collectif en créant une nouvelle version de l’œuvre d’art à l’aide de toute une panoplie de médiums.

Programme éducatif:
compréhension de la perspective, l’espace et la taille, exploration sensorielle, exploration des médiums et des techniques, expression artistique, exploration de la pensée et des idées créatrices, appréciation de l’art.


Photo Fun

Ages: 7 and over Duration: 45 minutes
Location: Musée Heritage Museum
Tuesday to Friday: 10 AM, 11 AM, 1 PM and 2 PM
Friday evening and Saturday: Drop-in

A picture is worth a thousand words — or in this case, a thousand smiles! Join us at the Musée Heritage Museum for some fast-paced, hands-on fun with old photographs. The photo finish game encourages children to work together using picture clues to gather information to solve puzzles. Teams will need to pay attention to detail and use their powers of observation to complete each task quickly and correctly.

Every child will have the opportunity to create a sun print (cyanotype) picture to take home.

Curriculum Connections: creative expression, communities, 3-D form and space, teamwork and attentive listening and viewing.

***

S’amuser avec les photos

Venez vous amuser avec nous au Musée Héritage pour un jeu de rapidité ou vous devrez mettre la main à la pâte en utilisant de vieilles photos. Le jeu de finition de photo encourage les enfants à travailler ensemble, utilisant les indices sur les photos pour recueillir de l’information pour les aider à résoudre le casse-tête. Les équipes devront être attentives aux détails et se servir de leur sens de l’observation afin d’accomplir chaque tâche rapidement et correctement.

Chaque enfant aura l’occasion de créer une photo de style cyanotypie qu’il pourra rapporter avec lui à la maison.

Programme éducatif: expression artistique, communautés, forme et espace en 3-D, travail d’équipe, observation et écoute attentive.